Chipipe no es Shit Pipe
Chipipe no viene de «shit pipe»: un libro de 1924 y un mapa del siglo XVIII desmienten el rumor que hasta Wikipedia llegó a citar como cierto.

Hace unos días escuché un rumor mal inventado. A alguien se le ocurrió la “teoría” de que la etimología de Chipipe (popular sector del balneario de Salinas, Ecuador) estaba relacionada con la palabra Shit (mierda en inglés).
Pues, no es común que los nombres de nuestras ciudades, pueblos o lugares vengan del inglés y encima que tengan una connotación peyorativa, así que decidí investigar un poco. Lo grave del rumor era que se había filtrado hasta llegar a ser citado en Wikipedia.

El rumor, como se aprecia en la imagen anterior, decía que las tropas norteamericanas que arribaron a Salinas para la segunda guerra mundial habían instalado una tubería de desagüe que llamaban “shit pipe” y de allí venía el nombre de la playa.
Pues no voy a entrar en detalles de cómo se resolvió el misterio, pero luego de tanto “desempolvar baúles” encontré la prueba que estaba buscando. Un viejo libro, impreso en 1924, llamado “SEMANTICA. Ensayo de lexicografía ecuatoriana“, resultó ser el “eslabón perdido” en este caso de etimologicidio 😉
En el libro es una suerte de diccionario de términos coloquiales. Al final de su página 13 aparece el término revelador… CHIPIPE!
Transcribo lo que dice… “CHIPIPE.-s. Nombre de un caserío en Salinas, población de Ecuador.“

Esto desvirtúa por completo la hipótesis de que Chipipe se llame así debido a la tubería de los gringos en la segunda guerra mundial pues eso ocurrió en los años cuarentas, varios años después de la publicación del libro en cuestión.

Para tranquilidad del lector peninsular, luego de este descubrimiento (el cual publiqué oportunamente en twitter ) fue retirada la desatinada mención de Wikipedia. Felices todos, en especial los pobladores de Salinas!
Referencias: Tweet original https://twitter.com/elandivar/status/971396918294335488
Pero la historia no termina aquí. Luego de varios meses de publicada la primera versión de este artículo, una buena amiga peninsular me hizo llegar un antiguo mapa español del siglo XVIII, donde se aprecia claramente el nombre de Chipipe en la punta donde actualmente se encuentra el Yacht Club de Salinas.
Las pruebas siguieron llegando. Actualmente me encuentro investigando información procedente de un derrotero, donde se menciona el nombre de CHEPITE, refiriéndose al mismo lugar. Aparentemente un término procedente de la lengua nativa del sector.
¿Te gustan las historias detrás de las palabras? Sigue con la historia del apellido Tomalá y los bucaneros y la carne asada, o explora toda la serie de etimología.
Categorías
También te puede interesar

Sarcasmo: la palabra que significa «morder la carne»
El «sarcasmo» viene del griego «sarkázein»: morder o desgarrar la carne. La misma raíz que el sarcófago. Una ironía que, literalmente, muerde.

Defenestrar: el escalofriante origen de la palabra
¿Qué significa defenestrar? Hoy es destituir a alguien, pero la palabra nació de algo literal y brutal: lanzar funcionarios por la ventana en Praga.

Breve estudio acerca del origen del término "pelucón"
«Pelucón» no lo inventó Correa: viene de las pelucas que la aristocracia europea lucía como símbolo de estatus. Un término que viajó por siglos y países.


